FreeBSD Chinese HOWTO

The Chinese FreeBSD Documentation Project

本文說明如何在 FreeBSD 的系統上使用中文。其中包括了在 FreeBSD 系統上使用中文可能遭遇的問題,以及如何取得, 安裝與設定各種不同的中文軟體,以及 FreeBSD 的中文化工作等。

如果您在使用 FreeBSD/Linux 上遇到任何的中文問題, 都歡迎寫信跟我討論,當您遇到的中文問題有解答的時候, 也希望能寫封信通知小弟 Shen Chuan-Hsing 新增或修改。


Table of Contents
1. 前言
1.1. 簡介
1.2. 如何取得這份文件?
1.3. 注意事項
1.4. 目標
1.5. 如何學 BSD?
2. 以 FreeBSD 建立中文 Desktop 的安裝指南
2.1. 保持最新的 Ports Tree
2.2. 時區設定與對時
2.3. X Window 與 Window Manager
2.4. Window Manager
2.5. 文鼎TTF與國喬PCF字型
2.6. 設定 locale
2.7. 中文輸入與終端機
2.8. 瀏覽器
2.9. 郵件用戶端
2.10. 彩色的 ls
2.11. Telnet
2.12. MP3 Player
2.13. Media Player,支援 vcd dvd DivX
2.14. PDF Reader
2.15. DOC Reader
2.16. FTP Client
2.17. MSN Messeger
2.18. 使用其他字型作為預設字型
3. 中文資訊處理
3.1. 中文字集標準
3.1.1. Big Five
3.1.2. CNS11643
3.1.3. Unicode/ISO 10646
3.2. 基本中文環境的要件
3.2.1. 國際化與中文化
3.3. X Window
3.3.1. GNOME
3.3.2. Enlightenment
3.3.3. KDE
3.3.4. WindowMaker
3.4. 中文輸入
3.4.1. zh_hex - 內碼輸入法
3.4.2. cj - 倉頡輸入法
3.4.3. simplex - 簡易輸入法
3.4.4. phone,bimsphone - 注音輸入法
3.4.5. jyutping - 粵語拼音輸入法
3.4.6. bimspinyin - 拼音輸入法
3.4.7. chewing - 酷音輸入法
3.4.8. array30 - 行列30輸入法
3.4.9. liu - 嘸蝦米輸入法
3.4.10. dayi - 大易輸入法
3.5. 字型格式
3.5.1. 點陣字
3.5.2. CID-Keyed Font
3.5.3. PostScript Font
3.5.4. TrueType Font
3.6. 如何參與中文化
3.6.1. 幫助本地化和翻譯的工作
3.6.2. 參加中文 I18N/L10N 的計畫
3.7. 傳輸
3.8. 呈現與處理
4. 如何取得中文軟體
4.1. 中文軟體站台
4.2. 善用檔案搜尋系統(archie)
5. 中文 X Window
5.1. XFree86-4
5.2. XFree86-3 + XttXF86srv
5.3. XLFD, fontset
5.4. xtt
5.5. 什麼是 locale ?
5.6. 中文 locale 的設定
5.6.1. 設定 Shell locale 環境變數
5.6.2. 字元的分類與編碼
5.7. 時區的設定
6. 中文的訊息
6.1. 中文 manual page
7. 中文輸出字型
7.1. PCF - 點陣字型
7.1.1. cmexfonts - 中推會中文 PCF 字型
7.1.2. kcfonts - 國喬中文 PCF 字型
7.1.3. gugod-clean - 搭配中文 PCF 用的英文字型
7.1.4. unifont - iso10646-1 的字型
7.1.5. intlfonts - 各國的免費 PCF 字型
7.2. CID-keyed
7.2.1. ghostscrip6 - 使用 CJK TrueType 當作是 CID-Keyed fonts
7.2.2. ghostscript-gnu-zhfont - 讓 gs 能夠使用 CJK
7.2.3. moefonts-cid - 由 Adobe 轉譯 MOE CIDFonts
7.3. PostScript
7.3.1. 以 gs 觀看不內嵌的 pdf 檔
7.4. TrueType
7.4.1. ttfm - TrueType 字型管理工具
7.4.2. moettf - 台灣教育部標準 TrueType 字型
7.4.3. arphicttf - 文鼎科技提供的 TrueType 字型
7.4.4. wangttf - Dr. Hann-Tzong Wang 提供的 TrueType 字型
7.4.5. ntuttf - 台大字型
7.4.6. oto - Open Type Organizer 程式
8. 中文的顯示及輸入
8.1. Console 下的中文終端機
8.1.1. big5con - 類似倚天中文的虛擬終端機
8.1.2. zhcon - 基於 FrameBuffer 的控制台多內碼中文平台
8.1.3. cce - 簡體中文終端機環境
8.2. X Window 下的中文輸入平台
8.2.1. xcin25 - 繁體中文 XIM Server
8.2.2. chinput - 簡體中文 XIM Server
8.2.3. xsim
8.3. X Window 下支援 XIM 的中文終端機
8.3.1. aterm
8.3.2. rxvt
8.3.3. Eterm
8.3.4. mlterm - 多國語言終端機
8.4. X Window 下的內建輸入法中文終端機
8.4.1. cxterm
8.5. 新增輸入法
8.6. 在 Shell 底下的中文輸入
8.7. big5fs - Joliet, VFAT 和 NTFS 檔案系統的中文顯示
8.8. gnuls - 特殊中文檔名和目錄的顯示
8.9. xpdf - 中文 PDF 的顯示
9. 中文視窗管理程式
9.1. GNOME 程式的中文支援
9.2. Enlightenment 的中文化
9.3. KDE 的中文化
9.3.1. KDE1
9.3.2. KDE2
9.3.3. KDE3
9.4. WindowMaker 的中文化
9.5. Sawfish 的中文化
10. 中文的列印
10.1. 現在的中文列印
10.1.1. mozilla 僅有普通字體
10.1.2. why MSung-Light?
10.1.3. 修改 CIDFnmap 的測試
10.1.4. KDE3 的 kword 仍然有問題
10.1.5. fonts.dir 的粗體與斜體
10.1.6. gscjk 的粗體與斜體
10.1.7. abiword 的粗體與斜體
10.1.8. kde2 的中文列印
10.2. bg5pdf - 轉換中文 Big5 編碼文件成為不內嵌的 PDF
10.3. bg5ps - 使用 TTF 字型轉換中文 Big5/GB 編碼文件成為 Portscript
10.4. enscript - 直接使用 CID-font 來列印
10.5. gb2ps - 轉換中文 GB 編碼文件成為 PostScript
10.6. gbscript - 轉換中文 GB 編碼文件成為 PostScript
10.7. tocps - 轉換中文編碼文件成為 PostScript
10.8. vflib - 使用自由向量字型的向量字型函式庫,支援 BIG5 和 GB
11. 中文排版軟體
11.1. X Window 下的排版軟體
11.1.1. OpenOffice - 整合性的辦公室軟體
11.1.2. AbiWord - 開放原始碼、跨平台、所見即所得的文字編輯器
11.1.3. XEmacs - 支援 XIM 且 Big5 設定的 XEmacs 文字編輯器
11.2. Console 下的排版軟體
11.2.1. Emacs
11.2.2. celvis - 類似 vi/ex 且中文顯示的文字編輯器
11.2.3. joe - 簡易且功能不錯的編輯程式
11.2.4. nvi - 類似 vi/ex,有多種語言修補,預設為 big5
11.2.5. qe - qe 是一個模仿 PE2 的編輯程式
11.2.6. ve - NTHU-CS Maple BBS 發展的 BBS-like 文字編輯器
11.3. TeX/LaTeX 下的排版軟體
11.3.1. ChiTex - 中文 Lex/LaTex
11.3.2. CJK - 可以使用 CJK scripts 的 LaTeX2e 巨集套件
11.3.3. CJK-LyX - 有 LaTeX 使用介面的文件編輯器(所見即所得)
11.3.4. cwTeX
11.3.5. dvipdfmx - 轉換 *.dvi 成為不內嵌中文字型的 *.pdf 檔
11.3.6. ttf2pt1 - TTF 轉中文 Type1 字型
12. 中文轉碼軟體
12.1. iconv
12.2. cn2jp - 在中文和日文間的編碼轉移函式庫
12.3. autoconvert - 智慧的中文編碼轉換
12.4. c2t - 轉譯 GB/Big5 編碼成拼音
12.5. hc - 漢字轉換器,在 GB 和 Big5 編碼間轉換
12.6. gb2jis - GB漢字轉換JIS漢字
12.7. hztty - 在 GB Big5 和 HZ tty 中轉換
12.8. jis2gb - JIS漢字轉換GB漢字
12.9. pycodec - 中文碼/萬國碼轉換程式
13. 中文郵件用戶端
13.1. X Window 下的郵件用戶端
13.1.1. sylpheed - 建構在 GTK+ 上,輕量級且快速的電子郵件軟體
13.2. Console 下的郵件用戶端
13.2.1. mutt - 功能強大的電子郵件軟體
13.2.2. pine4 - 操作便利的電子郵件軟體
13.3. 郵件亂碼?
13.3.1. UU 編碼 (uuencode與uudecode)
13.3.2. QP - Quote-Printable
13.3.3. BASE64
13.3.4. 其他亂碼?
14. 中文網際網路軟體
14.1. bind8
14.2. samba - 網路芳鄰,資源分享程式
14.2.1. smbfs
14.3. HTML 網頁瀏覽
14.3.1. Konqueror - KDE 內建的瀏覽器
14.3.2. mozilla-tclp - Mozilla 繁體中文語言包
14.3.3. lynx - console 網頁瀏覽器
14.3.4. w3m - console 網頁瀏覽器
14.3.5. links - 現在的預設 console 瀏覽器
14.3.6. netscape
14.4. FTP 檔案傳輸
14.4.1. IglooFTP
14.4.2. NcFTP3
14.5. Telnet 遠端連線
14.5.1. bbsnet - BBS 跨海大橋
14.5.2. qterm - 好用的 BBS 連線軟體
14.5.3. telnet - Telnet 的中文問題
14.6. ICQ 連線軟體
14.6.1. licq - ICQ clone
14.6.2. gaim - ICQ, MSN Clone
14.7. bluefish - 網頁編寫
14.8. tin - 新聞討論群閱讀器
14.9. tintin++ - MUD 工具
14.10. 中文 IRC 軟體
14.10.1. xchat
14.10.2. irssi
14.10.3. bitchx
15. 中文程式設計
15.1. 在 FreeBSD 下寫程式應該注意的問題
15.2. JSP / Servlet 怎樣才能處理中文?
15.3. Java 連結到 MySql 如何使用中文?
15.4. linux-gtk - gtk-1.2.6 的函式庫 rpm,有 Big5/GB 的支援
15.5. php 的 ImageTTFText() 經常抓錯字?
15.6. php 上傳中文檔名的檔案
15.7. Tcl/Tk - 廣為運用的一種高階電腦語言與 GUI 發展工具
15.8. PostgreSQL 不能處理中文?
15.9. PostgreSQL + JDBC + Servlet + XMLC 中文完全解決方案
15.10. Java 中文程式設計
15.11. Perl 中文程式設計
16. 中文多媒體軟體
16.1. mplayer
16.2. xmms - mp3 播放軟體
17. 有用的中文軟體
17.1. 字典軟體
17.1.1. dictd-database - dictd 的字典檔資料庫
17.1.2. pyDict - 英漢、漢英兩用字典
17.1.3. stardict - 中文與英文的翻譯字典
17.2. FreeWnn
17.3. acroread-chtfont - Acrobat Reader 的 PDF 閱讀軟體
17.4. cle_base - 利用 CLE 所提供的中文 L10N 來完成中文化
17.5. cless - 一個較好用的分頁閱讀程式
17.6. Dia - 類似 Vision 的流程設計軟體
17.7. Firebird - BBS 伺服器
17.8. fortunetw - 唐詩三百首與易經
17.9. Gnumeric - GNOME 報表軟體
17.10. hanzim - 中文字學習軟體
17.11. libtabe - xcin 的中文處理函式庫
17.12. lunar - 轉換陽曆和陰曆的對應日期
17.13. linux_locale - linux 模擬器所需的中文 locale 資訊
17.14. mkisofs - 建立光碟影像檔
17.15. mule-freewnn
17.16. muni
17.17. p5-Date-Chinese
17.18. qkmj - 中國的國粹:麻將
18. 發展中的中文軟體 Outta-port
18.1. mkhybrid
18.2. xfig
19. 其它軟體的中文相關問題
19.1. sendmail
19.2. procmail
19.3. vim - VI 的進階編輯器
20. FreeBSD 的中文化
20.1. FreeBSD 中文文件計畫
20.2. FreeBSD 中文化計劃
20.3. FreeBSD 的中文站台
20.4. FreeBSD 的中文討論區
20.5. FreeBSD 的中文 IRC 聊天室
21. 常見問題解答
21.1. 為何我無法輸入中文?
21.2. 如何在 Netscape 輸入中文?
21.3. ChiTeX 與 CJK 有何不同? 可否同時安裝?
21.4. rxvt-2.7.3 為何是日文的?
21.5. 加快 X Win 的方法?
21.6. 為何 Netscape 的圖示是黑白的?
21.7. 中文的 SSH client for windows?
21.8. 在 FTP 中輸入中文?
21.9. Oracle8i 沒辦法使用中文?
21.10. 安裝 Oracle9i 出現亂碼?
21.11. wu-ftp 無法上傳中文檔名的檔案?
21.12. kdm 登入畫面是亂碼?
21.13. vi 輸入中文會顯示 /XX/XX?
21.14. write 無法送中文訊息?
21.15. talk 無法送中文訊息?
21.16. wall 無法送中文訊息?
21.17. finger 無法看到中文project?
21.18. mail 無法看到中文project?
21.19. xml 是否具有處理中文的能力?
21.20. 如何刪除以中文命名的檔案?
21.21. X-win32 如何安裝中文字型?
21.22. 網頁亂碼?
21.23. OpenOffice641 內開啟中文的HTML及純文字檔?
21.24. vnc 抓 XFree86 的中文問題?
21.25. CCCII-FT
21.26. 如何更改 X 的預設中文字體?
21.27. Gdk-WARNING **: BIG5-0
21.28. unzip 解開中文檔名變亂碼?
21.29. squid 瀏覽 ftp 與 gopher 中文亂碼?
21.30. Nautilus 中文字變成 ???
21.31. apache2 預設顯示中文網頁
21.32. wget 中文檔名變亂碼
21.33. 如何造字?
22. 文字編碼
22.1. 中文編碼
22.1.1. Big5 文字內碼表
23. 感謝
List of Tables
3-1. TW-BIG5 字區與編碼範圍
3-2. 七個擴充字